ESP MAZDA MODEL CX-9 2016 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2016, Model line: MODEL CX-9, Model: MAZDA MODEL CX-9 2016Pages: 558, tamaño PDF: 10.75 MB
Page 397 of 558

Black plate (397,1)
Localización de averías
El Bluetooth®podría no funcionar correctamente en las siguientes condiciones. Verifique
que las siguientes condiciones se aplican a su dispositivo Bluetooth®:
lEl dispositivo no se está usando correctamente.
lEl dispositivo no está conectado a la unidad Bluetooth®equipada en el vehículo.
lLa batería del dispositivo tiene poca carga.
lSe ha colocado en el vehículo un dispositivo que interfiere con la recepción de ondas de
radio.
lLa llave de encendido se gira a la posición OFF.
Si no se aplica ninguna de las condiciones anteriores, consulte lo siguiente para ver si
alguno de los síntomas corresponde a su dispositivo.
Si no puede resolver el problema, consulte a un técnico autorizado Mazda o un servicio al
cliente de manos libres Bluetooth
®de Mazda.
Servicio al cliente de manos libres Bluetooth®de Mazda
Teléfono:
(Alemania)
0800 4263 738 (8:00―18:00 Hora de Europa Central)
(Excepto Alemania)
00800 4263 7383 (8:00―18:00 Hora de Europa Central)
(Todo el mundo)
49 (0) 6838 907 287 (8:00―18:00 Hora de Europa Central)
Web: http://www.mazdahandsfree.com
Comodidad interior
Bluetooth®
6-91
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page397
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 398 of 558

Black plate (398,1)
Sincronización de dispositivos, problemas de conexión
Síntoma Causa Método de solución
No se puede realizar la
sincronización
―Asegúrese primero que el dispositivo
es compatible con la unidad
Bluetooth
®, y luego verifique que la
función Bluetooth®y el ajuste de
modo de encontrar/visible*1están
activados en el dispositivo. Si
todavía no puede sincronizar después
de eso, consulte a un técnico
autorizado Mazda o el servicio al
cliente de manos libres Bluetooth
®.
No se puede realizar la
sincronizaciónLa función Bluetooth®y el ajuste de
modo de encontrar/visible*1en el
dispositivo se pueden desactivar
automáticamente después que haya
transcurrido un período de tiempo
dependiendo del dispositivo.Verifique si la función Bluetooth
®o
el ajuste de modo de
encontrar/visible
*1se ha activado y
sincronizado y vuelto a conectar en
el dispositivo. No se conecta automáticamente
cuando arranca el motor
Se conecta automáticamente, pero
luego se desconecta repentinamente
Se desconecta intermitentemente El dispositivo se encuentra en una
ubicación en que las interferencias de
ondas de radio ocurren fácilmente,
como en el interior de un bolso en un
asiento trasero, en el bolsillo trasero
de un pantalón.Mueva el dispositivo a una ubicación
en la que las interferencias de ondas
de radio tengan menos posibilidad de
ocurrir.
*1 Ajuste que detecta la existencia de un dispositivo externo para la unidad Bluetooth
®
6-92
Comodidad interior
Bluetooth®
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page398
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 399 of 558

Black plate (399,1)
Problemas relacionados con el reconocimiento de voz
Síntoma Causa Método de solución
Reconocimiento de voz pobre
lHabla excesivamente lento.
lHabla excesivamente forzado
(gritando).
lHabla antes de que finalice el
pitido.
lRuidos fuertes
(habla o ruido del exterior/interior
del vehículo).
lFlujo de aire del acondicionador
de aire soplando contra el
micrófono.
lHablando con expresiones
inusuales (dialecto).Respecto a las causas indicadas a la
izquierda, tenga cuidado con cómo
habla. Además, cuando dice los
números en una secuencia, la
capacidad de reconocimiento
aumenta si no se hacen pausas entre
los números. Reconocimiento falso de números
Los números en el directorio
telefónico no se reconocen
fácilmenteEl sistema Bluetooth
®funciona bajo
una condición en que es difícil
realizar el reconocimiento.Al realizar las siguientes medidas, la
tasa de reconocimiento mejorará.
lBorre la memoria del directorio
telefónico que no se usa más a
menudo.
lEvite acortar los nombres, use
nombres completos.
(El reconocimiento de voz mejora
cuanto más largo sea el nombre.
El reconocimiento mejora si no
se usan nombres como“Mamá”,
“Papá”.)
Desea saltar la guía
―La guía se puede saltar rápidamente
oprimiendo y liberando el botón de
hablar.
Cuando oprime el botón de hablar,
finaliza el reconocimiento de vozSe oprime el botón de hablar durante
mucho tiempo.Use el botón de hablar de la siguiente
manera:
lOprima el botón y libérelo en 0,7
segundos para comenzar el
reconocimiento de voz y saltar la
guía.
lOprima el botón durante más de
0,7 segundos para desactivar el
reconocimiento de voz o terminar
la conversación.
Comodidad interior
Bluetooth®
6-93
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page399
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 400 of 558

Black plate (400,1)
Respecto a los problemas con las llamadas
Síntoma Causa Método de solución
Al comenzar una llamada, se
escucha el ruido del vehículo del
otro ladoDurante aproximadamente tres
segundos después de comenzar una
llamada, la función de reducción de
ruido de la unidad Bluetooth
®
requiere de un tiempo para adaptarse
al ambiente de la llamada.Esto no indica un problema con el
dispositivo.
No se puede escuchar del otro lado o
no salen sonidos del altavozEl volumen ha sido ajustado a cero o
bajo.Suba el volumen.
Otros problemas
Síntoma Causa Método de solución
La indicación para la batería restante
es diferente entre el vehículo y el
dispositivoEl método de indicación es diferente
entre el vehículo y el dispositivo.―
Cuando realiza una llamada desde el
vehículo, el número telefónico se
actualiza en el registro de llamadas
entrantes/salientes pero no aparece el
nombreNo se ha registrado el número en el
directorio telefónico.Si se ha registrado el número en el
directorio telefónico, el registro de
llamadas entrantes/salientes se
actualiza por el nombre en el
directorio telefónico cuando se
vuelve a arrancar el motor.
El teléfono celular no se sincroniza
con el vehículo en relación al
registro de llamada entrante/salienteAlgunos tipos de teléfonos celulares
no se sincronizan automáticamente.Use el teléfono celular para que se
sincronice.
Demora mucho tiempo completar la
función para cambiar el idiomaSe necesita un máximo de 60
segundos.―
6-94
Comodidad interior
Bluetooth®
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page400
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 404 of 558

Black plate (404,1)
NOTA
lEl rango de exhibición varía dependiendo del vehículo y las condiciones del camino.
lEl rango exhibible es limitado. No se pueden exhibir los objetos debajo del
paragolpes o alrededor de los extremos del paragolpes.
lLa distancia que aparece en la imagen exhibida es diferente de la distancia real debido
a que la cámara de estacionamiento para ver hacia atrás está equipada con una lente
específica.
lAlgunos accesorios del vehículo instalado opcionalmente pueden ser capturados por
la cámara. No instale ninguna parte opcional que pueda interferir con la visión de la
cámara, como partes de iluminación o partes hechas de material reflectivo.
lPodría resultar difícil ver la exhibición en las siguientes condiciones, sin embargo, no
indica un malfuncionamiento.
lEn áreas oscuras.lCuando la temperatura de la lente es alta/baja.lCuando la cámara está húmeda como en un día lluvioso o durante períodos de
humedad alta.
lCuando haya materiales extraños como barro pegados alrededor de la cámara.lCuando la lenta de la cámara refleje los rayos solares o los faros.
lLa exhibición de la imagen se puede demorar si la temperatura próxima a la cámara
está baja.
qViendo la pantalla
Las líneas e guía que indican el ancho del
vehículo (amarillo) se exhiben en la
pantalla como una referencia al ancho
aproximado del vehículo en comparación
con el ancho del espacio de
estacionamiento en el que está por entrar
marcha atrás.
Use esta exhibición para estacionar su
vehículo en un estacionamiento o garaje.
b
a
a) Líneas de guía de ancho del vehículo
(amarillo)
Las líneas de guía sirven como una
referencia para el ancho aproximado
del vehículo.
6-98
Comodidad interior
Monitor retrovisor
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page404
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 406 of 558

Black plate (406,1)
qFuncionamiento del monitor retrovisor
El funcionamiento del monitor retrovisor al dar marcha atrás con el vehículo varía
dependiendo de las condiciones del tránsito, el camino y el vehículo. El movimiento del
volante y la coordinación también varía con las condiciones, por eso confirme las
condiciones de los alrededores con sus ojos y mueva el volante de acuerdo con esas
condiciones.
Tenga en cuenta las precauciones anteriores antes de usar el monitor retrovisor.
NOTA
Las imágenes exhibidas en el monitor de la cámara de estacionamiento para ver hacia
atrás son imágenes invertidas (imágenes en espejo).
1. Mueva la palanca selectora a R para cambiar la exhibición a la exhibición de monitor
retrovisor.
2. Confirmando las condiciones de los alrededores dé marcha atrás con el vehículo.
(Condición de pantalla) (Condición del vehículo)
3. Después que su vehículo comienza a entrar en el espacio a estacionar, continúe
lentamente marcha atrás de manera que la distancia entre las líneas de ancho del
vehículo y los lados del espacio de estacionamiento a la izquierda y la derecha sean
aproximadamente iguales.
6-100
Comodidad interior
Monitor retrovisor
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page406
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 407 of 558

Black plate (407,1)
4. Continúe ajustando el volante hasta que las líneas de guía de ancho del vehículo estén
paralelas a los lados izquierdo y derecho del espacio de estacionamiento.
5. Una vez que estén paralelas, enderece las ruedas y continúe marcha atrás lentamente
hacia dentro del espacio de estacionamiento. Continúe verificando los alrededores del
vehículo y luego detenga el vehículo en la mejor posición posible. (Si el espacio de
estacionamiento tiene líneas de división, verifique que las líneas de guía de ancho del
vehículo estén paralelas entre sí.)
(Condición de pantalla) (Condición del vehículo)
6. Cuando se mueve la palanca selectora de R a otra posición de la palanca selectora, la
pantalla vuelve a la exhibición anterior.
Comodidad interior
Monitor retrovisor
6-101
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page407
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 408 of 558

Black plate (408,1)
NOTA
Debido a que puede haber una diferencia entre la imagen exhibida, como la indicada a
continuación, y las condiciones reales al estacionar, siempre verifique la seguridad en la
parte trasera del vehículo y el área alrededor directamente con sus ojos.
lEn la imagen del espacio de estacionamiento (o garaje) exhibido a continuación,
incluso si la parte trasera y las líneas de guía de distancia aparecen paralelas en el
monitor, podría no ser realmente paralelas en el piso.
lCuando estacione en un espacio con una línea divisoria solo de un lado del espacio de
estacionamiento, la línea de división y la línea de guía del ancho del vehículo puede
aparecer paralela en el monitor, pero realmente no ser paralelas en el piso.
6-102
Comodidad interior
Monitor retrovisor
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page408
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 413 of 558

Black plate (413,1)
Parasoles
Para usar un parasol bájelo hacia adelante
o gírelo hacia un lado.
Parasol
qParasoles de extensión laterales
El extensor del parasol extiende el rango
del parasol para tapar el sol.
Para usar, tire del mismo.
PRECAUCION
Al mover la parasol, retraiga el extensor
de la visera a su posición original. De lo
contario, el extensor de la visera puede
golpear el espejo interior.
qEspejos cosméticos
Para usar un espejo cosmético, baje el
parasol.
La luz del espejo cosmético se encenderá
cuando abra la cubierta.
Comodidad interior
Equipamiento interior
6-107
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page413
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 414 of 558

Black plate (414,1)
Luces interiores
qSistema de entrada iluminado
Cuando el sistema de entrada iluminado
funciona, la luz en el techo (interruptor en
la posición DOOR), y las luces de cortesía
se encenderán:
lDurante aproximadamente 30 segundos
cuando se abre la puerta del conductor
y se desconecta el encendido (sin la
llave puesta).
lDurante aproximadamente 15 segundos
después de que todas las puertas se
cierren.
(Con llave avanzada)
Durante aproximadamente 5 segundos
después que se cierran todas las puertas
cuando la llave avanzada se encuentra
fuera del vehículo.
lDurante aproximadamente 15 segundos
después que se desconecta (sin la llave
puesta) con todas las puertas cerradas.
La luz también se apagará cuando:
lSe cambia el encendido a ON y se
cierran todas las puertas.
lSe cierre con seguro la puerta del
conductor.
NOTA
Ahorro de batería
Si se deja una puerta abierta, para
ahorrar batería, la luz se apagará
después de aproximadamente 30
minutos.
La luz se volverá a encender cuando se
cambia el encendido a ON, o cuando se
abra una puerta después que se hayan
cerrado todas las puertas.
qLuces en el techo
Cuando el interruptor de la luz del techo
central/trasera se encuentra en la posición
DOOR, la luz del techo central/trasera se
puede conectar o desconectar usando el
interruptor de luz del techo delantera.
Delantero
Posición del
interruptorLuces en el techo
lLa luz se apaga
lTodas las luces en el techo están
apagadas cuando el interruptor de
la luz central/en el techo está en la
posición DOOR
lLa luz se enciende cuando se abre
una de las puertas
lLa luz se enciende o apaga
cuando el sistema de entrada
iluminado está activado
lLa luz se enciende
lTodas las luces en el techo están
encendidas cuando el interruptor
de la luz central/en el techo está
en la posición DOOR
6-108
Comodidad interior
Equipamiento interior
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page414
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I